Keep every market on-brand with clear tone, formality, and grammar guidance
Reduce QA revisions and back-and-forth with dependable, consistent instructions
Scale faster with audience- and content-type–specific style rules
Maintain consistent communication across your global presence. Share writing rules across internal teams and external translators.
Keep every market on-brand with clear tone, formality, and grammar guidance
Reduce QA revisions and back-and-forth with dependable, consistent instructions
Scale faster with audience- and content-type–specific style rules
Establish harmonious communication
Ensure a consistent brand voice with a shared source of guidelines for internal teams and external translators.
Provide faster, high-quality translations
Give translators clear guidance to move faster and deliver high-quality results with fewer edits and revisions.
Make localization your advantage
Keep styles and formats consistent across projects, so every message stays professional and market-ready.
What is a style guide?
A style guide is a centralized set of writing rules that defines how your brand should sound and look in text, namely, tone of voice, formality, grammar preferences, formatting, and examples. It helps everyone write consistently across languages, channels, and content types.
For managers
Standardized rules reduce review workload and approval time
Faster onboarding for new translators and contributors
Less back-and-forth with translators thanks to clear, dependable guidance
For developers
Fewer QA revisions caused by inconsistent phrasing in UI strings and docs
Cleaner release cycles with fewer last-minute content fixes
A shared source of truth for writing and formatting rules across teams
For marketers
Greater control over brand voice and grammar standards
Ensure brand-aligned tone and messaging across global markets
Provide examples and usage rules for product, website, and campaign copy
Unified grammatical person
Choose the grammatical person that fits your brand voice. Set first, second, singular, plural, or gendered third-person forms for each project.
Custom vocabulary type
Pick the vocabulary style that fits your audience and content. Use everyday, technical, fictional, formal, or slang language where it works best.
Audience-based text formality
Define the right level of formality for each audience and use case. Apply formal or informal language to business content, apps, games, and more.
Individual text types
Create tailored guidance for each content type. Cover UI, documentation, websites, marketing, social media, surveys, and SEO with consistent wording.
Language-specific rules
Add extra guidance for tone, grammar, and regional preferences. Apply language-specific rules so content reads naturally in every market.
Preferred voice
Use active, passive or flexible voice depending on whether you want the content to feel direct, result-focused or naturally balanced.
Give translators and LINA a clear direction. Manage brand consistency across teams, projects, and languages with ease.
Initialize your brand identity
Open the style guide settings to establish your brand’s tone, formatting standards, and essential writing guidelines in one place.
Provide actionable guidance
Fill in specific examples and instructions to show translators exactly how to handle your content across different scenarios.
Customize and manage globally
Add optional requirements for individual locales and save your guide to manage or update your global standards anytime.
Got questions? We have the answers.
How can I customize style guides for different audiences and markets?
You can set specific formality levels and vocabulary types, like technical, slang, or formal, to match regional preferences. Create separate guides for content types such as UI or SEO to ensure every message is targeted correctly.
How do style guides improve efficiency for my localization team?
Centralizing tone eliminates repetitive QA revisions and reduces manual review workloads. This shared source of truth allows new contributors to ramp up quickly and ensures cleaner release cycles.
What linguistic details can I control to maintain a consistent brand voice with LingoHub?
Control precise parameters such as grammatical person, active or passive voice, and text complexity. These rules provide translators with the clarity needed to deliver high-quality, brand-aligned content across all markets.